【文法分析】【加倍奉還】

piec 108 0評論

半澤直樹已經在台灣可以收看囉!大家有一起「加倍奉還」嗎?

☀今天一起來認識裡面的名言「やられたらやり返し。倍返しだ。」

這句話可以拆成三個部分
1. やられたら
2. やり返し
3. 倍返しだ

中文直譯就是

1. 被怎麼對待
2. 怎麼對待回去
3. 而且要加倍奉還

░░文法分析░░
第一句的的「やられたら」用的是受身型+たら(た型)
可拆解成三個部分:「やる」+「れる」+「たら」

①「やる」是動詞,「(對人)做....」的意思

②「れる/られる」受身型
➤簡單來說就是「被.....」, 所以前面接的是動詞。
常用句型:AはBに動詞 + れる/られる (須注意動詞變化)
(A被B.....)如果主詞是わたし常省略

③たら接在句子或動詞後面,有「如果.....」的意思
也要注意前面的動詞變化喔!

#想了解更多日文文法嗎?
#來統大讓你聽說讀寫樣樣行

 

統大國際教育中心 06-3027111

發表我的評論